Hop Nguyen

Share & Bookmark, Press Enter to show all options, press Tab go to next option
Print

Voices in the Forest 


North City Park
19201 10th Avenue NE
Shoreline, WA 98155 

[Dear Northcity_2]*:

 Listen in English (SoundCloud)

the echoes of time become finely etched
into the bark 
of trees
the bird’s creaking beak
the ahh 
at the heart of all sound
pardon me, won’t you take a seat 
at the center of your sun
glaring at when you call god
by a name you don’t know
on a telephone with no signal
how does your smile reach for your lips?
is it like the wisdom you speak of?
dear tree, what do you see when standing tall?
how will the wind bear the weight of your decision to move forward?
will your footsteps pave the way or follow the dirt’s call and response? 
oh, which way did your song go?
it was never my story to tell
you took your shoes with you
and left behind the dance moves

Download the PDF

 


 

Paramount Open Space #1

 

Paramount Open Space
946 NE 147th Street
Shoreline, WA 98155

[Beloved, paramount open space_willows at edge of field]

Listen in English (SoundCloud)

what song does this remind you of
is it the way the willows and skeletons 
in this outdoor closet
unfurl their muletas, fingers, and mother tongues to beckon you
thisclose
to what? 
do you ever wonder what you are like
to know
perhaps it’s the animals that acknowledge you 
as a visitor and who know without fail
when the seasons change 
that their understanding of home must follow suit
Is it ever possible to say goodbye too soon? if it is followed by
a housewarming party
is being struck by lightning the same as being struck by wonder 
can you hear yourself breathing this song from scratch
how do you blend in with the grass

Download the PDF

 


 

195th Street Overpass

 [195th St Pedestrian Tube over I-5]

Listen in English (SoundCloud)

Listen in Vietnamese (SoundCloud)

what are you focused on? and
what are the fences for?
from trees to a concrete sea
of cars mouth breathing
at the speed of business 
or pleasure?
you speed of light
the way you look
in and out of time
from where you’re standing
the drivers look up at you to see
where to make peace with you in their memory
like the howling wind tousling your hair
and water trickling through trees
to meet you in plain sight
speak through perceived silence
loud as not a day goes by unnoticed 

 

[195th St pedestrian tube over I-5]*

bạn đang chú tâm điều gì? và
những hàng rào làm được gì?
từ những cây đến một biển xi măng
đầy xe cộ thở ra bằng miệng
ở vận tốc của kinh doanh
hay giải trí?
bạn nhanh nhẹn bằng ánh sáng
trong lối bạn nhìn
ở trong và ngoài thời gian
từ chỗ bạn đang đứng
những người lái xe ngước nhìn bạn để ngộ ra
lối giải thoát trong trí nhớ của họ
như tiếng gió hú rối xù tóc bạn
và nước chảy trong cây
để gặp bạn một cách tự nhiên
trao đổi qua nhận thức của yên lặng
to như cảm nhận một ngày đã qua


Hop Nguyen 
* = poems are not titled but indicate location and source of inspiration

Download the bilingual PDF

 


 

 

Hamlin  Park Location #5 (east side)

16006 15th Ave NE

Shoreline WA 98177

[Hamlin 5]*

Listen in English (Sound Cloud)

Listen in Vietnamese (Sound Cloud)

feet settling for the ground
like no choice like dust piling up like 
falling in 
love or
at second glance
the birds sound like they really know how to fly
is that where you get your curiosity from?
the silence reaches you easily like night does
always in broad daylight
if only this were as easy
as
taking nothing
for granted
and leaving
everything behind
where do you look to know
your (amongst) future (trees)
that whisper where the wind
goes next
to find you
a delayedinstant
gratifyingly still as change
does, 
taking place   

--Hop Nguyen 
* = poems are not titled but indicate location and source of inspiration

[Hamlin 5]*

chân phải chạm đất 
như không còn lựa chọn như bụi chồng chất như
tình yêu chợt ập tới hay
một cái liếc mắt lại
nghe như các chim thực sự biết bay 
phải đó là nơi bạn ngộ ra điều bạn muốn biết chăng?
im lặng đến bạn dễ dàng như bóng tối  
luôn giữa ban ngày
nếu chuyện này được dễ như
trân qúy những gì nhận được và
bỏ lại mọi thứ sau lưng
bạn nhìn đâu để biết 
tương lai bạn giữa rừng cây
thì thầm nơi gió 
đi tới 
để tìm bạn
vừa trì hoãn vừa lập tức 
một yên tĩnh thoải mái như sự thay đổi 
đang 
diễn ra

--Hop Nguyen (Vietnamese by the author)
* = poems are not titled but indicate location and source of inspiration

Download the bilingual PDF

 


 

Voices in the Forest